24 août 2017

Cochon d'Allemand

Court roman danois que j'aurais apprécié encore plus s'il avait été construit de façon plus ordonnée...  Knud Romer y raconte avec humour (même si certains passages sont assez durs) son enfance dans un village où on le détestait à cause de sa mère allemande.  Il passe d'un souvenir à l'autre, d'une époque à l'autre, raconte des bribes de l'histoire des différents membres de sa famille, ce qui rend la lecture un peu ardue car on a parfois de la misère à s'y retrouver.  J'ai quand même bien aimé car les personnages sont fort originaux (la grand-mère, beauté défigurée par une explosion et qui fait une goulasch inoubliable dans une marmite centenaire, le grand-père malchanceux en affaires, le père vendeur d'assurance, et surtout la mère, ancienne résistante, sans oublier le narrateur, petit garçon fantasque, collectionneur d'objets hétéroclites).  Ce qui ressort avant tout c'est l'amour qui règne dans cette famille refermée sur elle-même devant la haine du voisinage.

À lire, donc, à un moment où la concentration ne vous fait pas trop défaut!


Cochon d'Allemand de Knud Romer, traduit du danois, 2006, 187 p.   Titre original: Den som blinker er bange for doden.

Aucun commentaire:

Publier un commentaire