23 janvier 2008

The Story of Lucy Gault

The Story of Lucy Gault de William Trevor, publié chez Alfred A. Knopf Canada en 2002. 228 p. Titre de la traduction française: Lucy.


Je ne sais même plus où j'ai entendu parler de cet auteur. Je crois que j'ai vu un film qui avait été tiré d'un de ses livres il y a quelques années, mais aucune idée lequel. Sa bibliographie ne me donne aucun indice. Toujours est-il que j'avais écrit son nom sur ma liste, et j'apercevais parfois ce livre à la bibliothèque municipale, mais je dois dire que le titre me semblait un peu ennuyant. Puis la dernière fois que je suis allé à la bibli, j'avais besoin d'un petit livre pour compléter ma sélection -- j'essaie d'évaluer ce que je vais avoir le temps de lire en six semaines. Avec ses 228 pages, celui-ci était parfait!

Hé bien finalement, c'est une très belle découverte! Sur fond de troubles politiques et de guerre civile* en Irlande, c'est l'histoire d'une jeune Irlandaise protestante qui se sauve de chez elle parce que ses parents veulent émigrer en Angleterre et qu'elle refuse de quitter la terre qu'elle adore et où elle a toujours vécu. Il s'ensuit une série d'évènements qui auront un profond impact sur tout le reste de sa vie et sur celle de ses proches. Ce n'est toutefois pas un roman d'aventure, loin de là. En fait, il ne se passe pas grand-chose. C'est surtout l'évolution psychologique et émotionnelle de Lucy qui est finement décrite, ainsi que des thèmes comme la culpabilité, le ressentiment et le pardon. Dit comme cela, vous trouvez peut-être que cela a l'air endormant, mais pas du tout! Il y a bien quelques longueurs dans le dernier quart, et la fin manque un peu de punch, mais dans l'ensemble, c'est un livre formidable! C'est triste, oui, mais jamais déprimant.

Si Charlotte Brontë avait écrit des tragédies grecques, cela aurait probablement donné quelque chose comme ce roman. Sauf que cela se déroule au XXème siècle. En Irlande. Et sauf que pas un fils ne couche avec sa mère et que personne ne se crève les yeux. Bon finalement ma comparaison est peut-être un peu bancale, mais ce que je voulais dire surtout c'est que le Destin avec un grand D joue un rôle prédominant, il est presque un personnage, comme dans l'idée que je me fais d'une tragédie grecque; et que point de vue ambiance, on se croirait dans les landes anglaises.

L'écriture de Trevor est très belle, quoiqu'un peut ardue à lire en version originale; je devais parfois lire un passage plusieurs fois pour bien le comprendre, car la construction des phrases n'est pas classique. Un très beau style, mais qui demande un effort, donc. D'ailleurs je me suis surprise plusieurs fois à lire dans ma tête avec un accent british, ce qui est un peut nono puisque l'auteur est irlandais!



Lu pour la catégorie prénom du défi Le Nom de la Rose.





* Décidément le thème de la guerre civile est à la mode, puisqu'il se retrouve également dans mes deux dernières lectures, The Darling et L'Ombre du vent. Ici toutefois, il s'agit surtout d'un élément déclencheur et d'une toile de fond, les événements eux-mêmes ne sont pas décrits de façon détaillée.

*****

Prochaine lecture: I'll Tell You A Secret d'Anne Coleman.

16 commentaires:

  1. Oui, il y a des moments dans la vie ou tout ce que nous lisons tourne autour d'un sujet en particulier... comme si une main invisible nous menait là ou on doit découvrir quelques chose, peut-être même comprendre quelque chose...
    Une question... en rapport avec le jeu du Nom de la Rose... Je fais mon commentaire ici et sur mon blogue?
    Je viens de terminer Oscar et la Dame rose... Mon 1/6 de ma liste... ;-))

    RépondreEffacer
  2. Je crois que le mieux serait de le faire sur ton blogue, et tu peux si tu le désires laisser un lien dans les commentaires de mon billet où sont nommés tous les participants.

    Là je dois quitter l'ordi, mais j'irai dès demain lire ton billet sur Oscar... J'ai moi aussi un E.E. Schmitt dans mon défi, c'est un auteur que je ne connais pas encore!

    RépondreEffacer
  3. Je ne connais pas du tout cet auteur et ce que tu en dis me plaît bien...Je vois que tu avances dans ton défi, il va falloir que je m'y mette moi aussi !!

    RépondreEffacer
  4. Florinette, oui, je suis rendue à 2/6! Par contre les prochains que je vais lire ne feront pas partie du défi...

    Searabbit, tout compte fait je vais créer un billet séparé où ceux qui le désirent pourront laisser leurs liens.

    RépondreEffacer
  5. Très beau billet , ce que tu en dis me donne envie de le lire...

    Pour le challenge , je lis mon premier...

    RépondreEffacer
  6. J'espère que tu vas aimer, tu m'en donneras des nouvelles!

    RépondreEffacer
  7. Moi non plus, je ne connais pas du tout William Trevor, Je l'ai raté lors de ma période "littérature irlandaise" !
    Je note celui-ci et "Le voyage de Félicia" qui me tente bien aussi !
    Quant au challenge, les livres qui me manquaient ont rejoint ma PAL...

    RépondreEffacer
  8. The movie that you are refering to is "My house in Umbria". The story is one of the two novellas from the book "Two Lives". I would recommand this book to you. The first story (Reading Turgenev) is haunting and I had a hard time believing that it was written by a man.
    Thank you for your wonderful reviews. I am enjoying following your readings.

    RépondreEffacer
  9. Yes, I believe you are right, Roxane! Thank you so much for the recommendation, and for your praise!

    Pour ceux qui ne lisent pas l'anglais, Roxane me souligne que le film auquel je fais référence dans ce message est My House in Umbria, tirée d'une des deux nouvelles du livre Two Lives. Elle a beaucoup aimé l'autre nouvelle, Reading Turgenev, ayant peine à croire qu'elle a été écrite par un homme!

    RépondreEffacer
  10. Merci pour repondre a mon commentaire. Je suis desolee d'avoir ecrit le message en Anglais. Je ferai plus attention la prochaine fois. Bonne lecture.

    RépondreEffacer
  11. Roxane, si tu préfères laisser des commentaires en anglais cela ne me dérange pas du tout! J'ai déjà quelques lectrices anglophones qui me laissent parfois des commentaires en anglais parce qu'elles lisent bien le français mais ne se sentent pas assez à l'aise pour écrire en français. Je préfère des commentaires en anglais à pas de commentaire du tout!! ;-)

    RépondreEffacer
  12. Pour un film d'après un roman de Trevor William :
    Fools of Fortune (Irlande, 1990), d’après le roman homonyme (Coups du Sort) [1983], réal. Pat O’Connor, avec Iain Glen, Mary Elizabeth Mastrantonio, Julie Christie, Sean T. McClory
    Peut-être celui-ci?
    Yvon

    RépondreEffacer
  13. Hmm non, ça ne me dit rien, mais ça a l'air intéressant, j'aime bien Julie Christie.

    Je crois que le film que j'avais vu est bien My House in Umbria comme suggéré par Roxane ci-dessus.

    RépondreEffacer
  14. Les films tirés de romans de William Trevor ne sont pas très nombreux.
    Yvon

    RépondreEffacer
  15. Ah oui,il est tentant aussi, celui-là! Je viens aussi de lire "My house in Umbria". J'ai beaucoup aimé.

    RépondreEffacer
  16. Karine: J'avais bien aimé le film qui est tiré de My House in Umbria.

    RépondreEffacer